فرهنگ و هنر

«با ایران آشنا شویم» در صربستان

پس از نشست رایزن فرهنگی ایران در بلگراد با مدیر فرهنگسرای کودکان این کشور و توافق صورت گرفته، فرهنگسرای برنامه ای با عنوان «ایران را بشناسیم» را برای گروه سنی 7 تا 13 سال اجرا کرد. مرکز کودکان در بلگراد.

به گزارش مجله تفریحی زیباروز، در گزارش این برنامه آمده است: این برنامه شامل بخش‌های مختلف با زبانی ساده و کودکانه از جمله داستان‌های ایرانی، انیمیشن با زیرنویس صربی، کلیپ و تصاویر مکان‌های جالب، آداب و رسوم ادبی ایرانیان و مشاهیر، شعرخوانی و برگزاری شعر کودکانه است. همخوانی داشتن.

امیر پورپزشک در ابتدای این برنامه خطاب به بچه ها گفت: بچه های عزیز تا به حال اسم ایران را شنیده اید؟ میدونی ایران کجاست؟ کشور شما در اروپاست و کشور من ایران در آسیا. ایران یکی از بزرگترین و مهم ترین کشورهای جهان است. ایران و صربستان با هم دوست هستند. امروز چند نفر از بچه های ایرانی به اینجا آمدند تا با شما دوست شوند و پیام دوستی بچه های ایرانی را به شما برسانند.

پس از پایان برنامه، برنامه توسط خانم رادولوویچ، مترجم و یوجنیک، دانشجوی زبان فارسی در دانشگاه بلگراد آغاز شد. قسمتی که بچه ها در ابتدای برنامه متوجه آن شدند کلمات فارسی به زبان صربی بود که با تصاویر همراه بود. کلماتی مانند: اسفناج (اسفناج، ف اسفناج)، čevap (کباب)، mis (موس)، prinač (برنج)، seped (سبد)، ابرو (ابرو)، بازار (čaršija)، چای (چای)، دوگمه (دکمه) ، صابون (صابون)، شکر (قند)، نعنا (نعنا)، خرما (خرما)، نو (نو)، بهار (بهار)، تکه (پارچه) و غیره.

در قسمت دوم برنامه، خانم یوجنیک، دانشجوی زبان فارسی در دانشگاه بلگراد، علت علاقه مندی خود به فرهنگ ایرانی و فارسی را توضیح داد و داستانی از شاهنامه را به زبان صربی برای کودکان خواند.

قسمت دوم، انتشار انیمیشنی با ترجمه و زیرنویس صربی توسط رایزنی فرهنگی بود که دو کودک صربستانی در حین پخش برای سایر کودکان زیرنویس می خواندند.

نمایش تصاویری از بناهای تاریخی ایران و آشنایی با تاریخ، فرهنگ و مفاخر ادبی ایران از دیگر برنامه های این برنامه بود.

انتهای پیام/

دکمه بازگشت به بالا